srigurubhyO namahA |
Comparing the body to a bag with five thick needles in it and the five senses to the crow which eats without discrimination, the sage gets us to understand the nature of this transmigratory cycle. The practise of pratyAhArA or sense withdrawal is being spoken of here where the outward flowing nature of the sense instruments is curtailed and made to flow within by focusing them on the light present in the crown of the head.
Comparing the body to a bag with five thick needles in it and the five senses to the crow which eats without discrimination, the sage gets us to understand the nature of this transmigratory cycle. The practise of pratyAhArA or sense withdrawal is being spoken of here where the outward flowing nature of the sense instruments is curtailed and made to flow within by focusing them on the light present in the crown of the head.
பருவூசி ஐந்துமோர் பையினுள் வாழும்
பருவூசி ஐந்தும் பறக்கும் விருகம்
பருவூசி ஐந்தும் பனித்தலைப் பட்டால்
பருவூசிப் பையும் பறக்கின்ற வாறே. I.4.7.183
பருவூசி ஐந்தும் பறக்கும் விருகம்
பருவூசி ஐந்தும் பனித்தலைப் பட்டால்
பருவூசிப் பையும் பறக்கின்ற வாறே. I.4.7.183
The
five needles thick, this bag of senses holds
The five needles thick in this bestial body roam free;
If the five needles thick you tame and subdue,
No more this bag that life's cycle involves. I.4.7.183
The five needles thick in this bestial body roam free;
If the five needles thick you tame and subdue,
No more this bag that life's cycle involves. I.4.7.183
Com - The five needles thick, this
bag of senses holds the five indriyAs (sense
instruments) akin to five thick needles are present within the bag like body. The five needles thick in this bestial body
roam free; But like the crow that flies to seek out, scavenge (things that
are vile and unsuitable) and consume, these five indriyAs roam free without regard for what is good and what is not. If the five needles thick you tame and
subdue, If these five indriyAs
were subdued by focusing them on the brilliant (snow like) light that is
present at the crown of the head No more
this bag that life's cycle involves. Then one will be free from the taint
and memory of this physical body limited by the activities of the five indriyAs.
*The
term’ பருவூசி ‘means thick needle. It is used as a
metaphor for the indriyAs or sense instruments to suggest their sharpness as
well as the fact that they are highly subtle. The term’ பை ‘or bag refers to the body. The word‘விருகம் ‘ meaning crow is used here to imply the
fact that these sense instruments are constantly seeking out much that is
impure and unsuitable as the crow is ever ready to eat without
discrimination. The term ‘பனித்தலை‘or snow capped head refers to the orb of brilliant
light (white as snow) that is present at the crown of the head. The last line
of the verse implies that when one is established in the state of nirmala jAgrat (the untainted or pure
wakeful state) consciousness, then the limitations of the physical body will be
transcended. Thus through subduing the
five senses, it is possible to rise to a plane of elevated consciousness.
thirucchitrambalam ||
3 comments:
what a great poem.
And an equally great commentary.
Warm Regards.
Raghavan.
srigurubhyO namahA |
@sri raghavan,
Thank you for your kind words.
What is your email address sir? I have many questions about paramukta I wish for you to elucidate
Post a Comment